วันเสาร์ที่ 11 กรกฎาคม พ.ศ. 2569

'갑자기 (Suddenly)' ของ 아이오아이 (I.O.I) eng thai

 


เพลง '갑자기 (Suddenly)' ของ 아이오아이 (I.O.I) เป็นเพลงแนวซินธ์ป๊อปที่สื่อถึงอารมณ์ความคิดถึงที่มักจะหวนกลับมาอย่างกะทันหันในยามค่ำคืน เพลงนี้ถ่ายทอดความรู้สึกของการพยายามจะลืมเรื่องราวและความทรงจำของคนรักเก่า แต่สุดท้ายก็ทำได้ยาก [1, 2, 3]

เนื้อเพลงท่อนหลักพร้อมคำแปลภาษาไทย มีรายละเอียดดังนี้ครับ [1]
เนื้อเพลงและคำแปล: 갑자기 (Suddenly)
어쩌면 잘된 일이야, 빨간 노을빛처럼
예쁜 널 보내야 했던 그때가

Maybe it’s for the best, like the red sunset

That time when I had to let you go, my beautiful one 

บางทีอาจจะเป็นเรื่องที่ดีแล้วล่ะ เหมือนกับแสงสนธยาสีแดง ที่ในตอนนั้นฉันต้องปล่อยคุณที่แสนงดงามให้จากไป
머나먼 희미한 기억
이젠 내 맘속 널 지워야 하나?

A distant, faint memory

Should I erase you from my heart now? 

กลายเป็นความทรงจำอันเลือนรางที่แสนห่างไกล
ถึงเวลาที่ฉันต้องลบคุณออกจากใจของฉันแล้วหรือยัง?
자려고 누웠는데 갑자기 너에 대한 생각에 잠겨
In the midnight, 별처럼 감정들이 쏟아져

I lay down to sleep, but suddenly I was lost in thoughts of you

In the midnight, emotions pour out like stars 

ตอนที่กำลังจะล้มตัวลงนอน จู่ๆ ก็จมอยู่กับความคิดถึงคุณ
ในยามเที่ยงคืน ความรู้สึกต่างๆ พรั่งพรูลงมาดั่งดวงดาว
Oh, 갑자기 너에 대한 그리움에 사무쳐
'Til the morning, 그렇게 아침이 밝아오네
잊은 줄 알았는데

Oh, suddenly I am consumed by longing for you

'Til the morning, just like that, the morning dawns

I thought I had forgotten 

โอ้ จู่ๆ ความโหยหาที่มีต่อคุณก็ถาโถมเข้ามา
จนถึงรุ่งเช้า แบบนั้นแหละที่เช้าวันใหม่กำลังส่องสว่างขึ้นมา
ทั้งๆ ที่คิดว่าลืมไปแล้วแท้ๆ
막혀 있는 도로 위 수많은 차 중 하나
내 마음 알아주던 너는 어디 있을까?

One of the countless cars on a blocked road

Where are you, who used to understand my heart? 

เป็นเหมือนรถยนต์หนึ่งคันบนถนนที่การจราจรติดขัด
คุณที่เคยเข้าใจความรู้สึกของฉัน ตอนนี้อยู่ที่ไหนกันนะ?
아무리 애써도, 괜찮은 척해 봐도
잊을 만하면 또 드리워지는 기억
우리 추억들 자꾸만 아른아른거리잖아

No matter how hard I try, no matter how much I pretend to be okay

Just when I'm about to forget, the memories cast a shadow again

Our memories keep flickering before my eyes 

ไม่ว่าจะพยายามมากแค่ไหน หรือแสร้งทำเป็นว่าไม่เป็นไรสักเท่าไหร่
พอทำท่าว่าจะลืมได้ ความทรงจำเหล่านั้นก็หวนกลับมาอีกครั้ง
ความทรงจำของเรามันคอยแต่จะวนเวียนอยู่ตรงหน้าตลอดเลย
너 뭔데 갑자기?

What's up with you all of a sudden? 

คุณเป็นใครกัน ถึงได้มาทำให้ฉันคิดถึงอย่างกะทันหันแบบนี้?

 

การร่ำไห้ของเราอาจคงอยู่แค่คืนเดียว แต่ขอให้ความชื่นบานมาในเวลาเช้า

ไม่มีความคิดเห็น: